Summer Round Tablecloth

£50.67

Free delivery from 100€ of purchases
  • 14 days money back guarantee
  • quality product
Summer Round Tablecloth
£50.67

– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :

Nappe Ronde D’été idéale pour les repas en extérieur
Cette Nappe Ronde D’été apportera une touche de fraîcheur et de couleur à votre table lors des beaux jours. Conçue dans des matériaux de qualité, elle est facile à nettoyer et résistante aux taches.
Nappe Ronde D’été résistante et élégante pour toutes les occasions
Avec son design estival et élégant, cette Nappe Ronde D’été convient aussi bien pour un pique-nique en famille que pour une réception entre amis. Sa texture agréable ajoute une ambiance chaleureuse à vos moments de convivialité.
Nappe Ronde D’été facile à assortir et à entretenir
Avec ses motifs colorés et estivaux, cette Nappe Ronde D’été s’harmonise facilement avec votre vaisselle et votre décoration. Lavable en machine, elle reste impeccable au fil des utilisations et conserve ses couleurs éclatantes.
Détails du produit

Qualité hôtelière : résistante et durable
Dimension : 145 cm
Entretien : nettoyer avec une éponge humide
Composition : Coton/Polyester
LIVRAISON STANDARD OFFERTE

Découvrez sans plus attendre notre catalogue complet de Nappe et de Nappe ronde pour trouver un modèle identique.

– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

nappe noir nappe impermeable anti tache nappe noire nappe exterieure nappe rouge de noel chemin de table pour table ronde nappe bleu roi nappe bleu nappes transparentes nappe bleu nuit

– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

nappe noir nappe impermeable anti tache nappe noire nappe exterieure nappe rouge de noel chemin de table pour table ronde nappe bleu roi nappe bleu nappes transparentes nappe bleu nuit

– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

nappe noir nappe impermeable anti tache nappe noire nappe exterieure nappe rouge de noel chemin de table pour table ronde nappe bleu roi nappe bleu nappes transparentes nappe bleu nuit

– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

nappe noir nappe impermeable anti tache nappe noire nappe exterieure nappe rouge de noel chemin de table pour table ronde nappe bleu roi nappe bleu nappes transparentes nappe bleu nuit

– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.

nappe noir nappe impermeable anti tache nappe noire nappe exterieure nappe rouge de noel chemin de table pour table ronde nappe bleu roi nappe bleu nappes transparentes nappe bleu nuit

– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even